Curioso...
A expressão "The smille that doesn´t reach the eyes" , traduzindo à letra significa o sorriso que não alcança/chega aos olhos, significa um sorriso forçado ou que não traduz um sentimento de verdadeiro contentamento. Logo, por oposição, um verdadeiro sorriso revelar-se-ia na expressão dos olhos e não na expressão da boca.
Os emoticons utilizados no ocidente mantêm os olhos fixos e mudam o formato da boca: exemplo
:) feliz :( triste
No oriente, os emoticons mudam a expressão dos olhos e mantêm a da boca ou seja:
^_^ (feliz) ;_; (triste)
Será que, no oriente, identificarão com mais facilidade os verdadeiros sorrisos?
Atenção à expressão dos olhos...
Sem comentários:
Enviar um comentário